Salmos 72

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sulayman üchün: —
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Shundaq bolghanda u Öz xelqing üchün heqqaniyliq bilen,
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Taghlar xelqqe tinch-amanliq élip kélidu,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Padishah xelq arisidiki ézilgenlerge adil hökümlerni chiqiridu;
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Shundaq bolghanda kün we ay yoq bolup ketmisila,
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 U bolsa goya yéngidin orghan otlaqqa yaghqan yamghurdek,
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Uning künliride heqqaniylar ronaq tapidu;
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 U déngizdin-déngizlarghiche,
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Chöl-bayawanda yashawatqanlar uning aldida bash qoyidu;
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Tarshishning we arallarning padishahliri uninggha hediyeler teqdim qilidu,
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Derweqe, barliq padishahlar uning aldida sejde qilidu;
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Chünki u peryad kötürgen yoqsullarni,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 U yoqsul-ajizlargha ichini aghritidu,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Ularning jénini zulum-zomigerliktin hörlükke chiqiridu,
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Padishah yashisun!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Yer yüzidiki hosul mol bolidu,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Uning nami menggüge öchmeydu,
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Israilning Xudasi, Perwerdigar Xudagha teshekkür-medhiye bolghay!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Uning shereplik namigha menggüge teshekkür-medhiye oqulghay!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Yessening oghli Dawutning dualiri shuning bilen tamam boldi.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.