Salmos 72

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sulayman üchün: —
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Shundaq bolghanda u Öz xelqing üchün heqqaniyliq bilen,
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Taghlar xelqqe tinch-amanliq élip kélidu,
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Padishah xelq arisidiki ézilgenlerge adil hökümlerni chiqiridu;
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Shundaq bolghanda kün we ay yoq bolup ketmisila,
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 U bolsa goya yéngidin orghan otlaqqa yaghqan yamghurdek,
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Uning künliride heqqaniylar ronaq tapidu;
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 U déngizdin-déngizlarghiche,
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Chöl-bayawanda yashawatqanlar uning aldida bash qoyidu;
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Tarshishning we arallarning padishahliri uninggha hediyeler teqdim qilidu,
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Derweqe, barliq padishahlar uning aldida sejde qilidu;
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Chünki u peryad kötürgen yoqsullarni,
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 U yoqsul-ajizlargha ichini aghritidu,
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Ularning jénini zulum-zomigerliktin hörlükke chiqiridu,
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Padishah yashisun!
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Yer yüzidiki hosul mol bolidu,
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Uning nami menggüge öchmeydu,
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Israilning Xudasi, Perwerdigar Xudagha teshekkür-medhiye bolghay!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Uning shereplik namigha menggüge teshekkür-medhiye oqulghay!
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Yessening oghli Dawutning dualiri shuning bilen tamam boldi.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.