Salmos 25

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dawut yazghan küy.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Sanga tayinimen, i Xudayim;
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas;
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar;
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen;
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar!
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni,
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Perwerdigar méhriban we durustur;
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu;
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten,
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Kimki Perwerdigardin eymense,
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur;
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu;
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen;
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti;
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin,
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen;
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay;
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.