Salmos 25
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Dawut yazghan küy.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Sanga tayinimen, i Xudayim;
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas;
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen;
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar!
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni,
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Perwerdigar méhriban we durustur;
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu;
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Kimki Perwerdigardin eymense,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur;
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu;
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen;
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti;
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin,
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay;
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.