Salmos 25

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dawut yazghan küy.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Sanga tayinimen, i Xudayim;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas;
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar;
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen;
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar!
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Perwerdigar méhriban we durustur;
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu;
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Kimki Perwerdigardin eymense,
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur;
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu;
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen;
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin,
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen;
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay;
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.