Salmos 25
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Dawut yazghan küy.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Sanga tayinimen, i Xudayim;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas;
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen;
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar!
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni,
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Perwerdigar méhriban we durustur;
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu;
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Kimki Perwerdigardin eymense,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur;
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu;
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen;
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti;
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin,
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay;
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.