Salmos 139

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 Özüng olturghinimni, turghinimnimu bilisen;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Basqan qedemlirimni, yatqanlirimni ötkemengdin ötküzdung;
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Berheq, tilimgha bir söz kéle-kelmestinla, i Perwerdigar,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 Sen méni aldi-keynimdin orap turisen,
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Bundaq bilim manga shunchilik tilsimat bilinidu!
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 Rohingdin néri bolushqa nelergimu baralayttim?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Asmanlargha chiqsam, mana Sen ashu yerde;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 Seherning qanatlirini élip uchup,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Hetta ashu jayda qolung méni yétekleydu,
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Men: «Qarangghuluq méni yapsa,
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 Qarangghuluqmu Sendin yoshurunalmaydu,
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Berhek, Sen méning ichlirimni yasighansen;
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Men Séni medhiyileymen,
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Men yoshurun jayda yasalghinimda,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Ezalirim téxi apiride bolmighan künlerde,
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Ah Tengrim, oyliring manga neqeder qimmetliktur!
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Ularni sanay désem, ular déngizdiki qumlardinmu köptur;
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ah, Sen rezillerni öltürüwetseng iding, i Xuda!
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Chünki ular Séning toghruluq hiylilik bilen sözleydu;
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Sanga öchmen bolghanlargha, i Perwerdigar, menmu öchqu?
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Ulargha chish-tirniqimghiche öchturmen;
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Méni közitip tekshürgeysen, i Tengrim!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Mende Özüngge azar bergüdek yolning bar-yoqluqini körgeysen;
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.