Salmos 106

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hemdusana!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Perwerdigarning qudretlik qilghanlirini kim sözlep béreleydu?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Bextliktur adaletni tutqan,
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Xelqingge bolghan himmiting bilen méni esligeysen, i Perwerdigar;
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Shuning bilen, Sen tallighanliringning berikitini körey,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Biz ata-bowilirimiz qatarida gunah ötküzduq,
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Misirda turghan ata-bowilirimiz möjiziliringni nezirige almay,
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Biraq U qudritimni namayan qilay dep,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Uning Qizil Déngizgha tenbih bérishi bilen,
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Ularni öch körgenlerning qolidin hörlükke chiqardi,
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Yawlarni sular basti,
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Shundila ular Uning sözlirige ishench qildi;
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Ular Uning qilghanlirini shunche téz untudi,
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Belki dalada ach közlükke baladek bérildi,
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Shunga U sorighinini ulargha berdi,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Ular bargahta Musagha heset qildi,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Yer échilip Datanni yutuwetti,
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Egeshküchiliri arisida ot yéqildi;
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Ular Horeb téghida mozay butni yasidi,
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Özlirining pexir-shöhriti bolghuchining ornigha,
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Misirda ulugh ishlarni körsetken Nijatkari Tengrini ular untudi.
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Derweqe, Ham diyarida möjiziler yaratqan,
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 U ularni halak qilimen dégenidi —
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Ular yene güzel zéminni kemsitip ret qildi,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Belki chédirlirida qaqshap yürüp,
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Shunga U ulargha qesem qilip qol kötürüp: —
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Ewladliringlarnimu eller arisida yiqitip tügeshtürüp,
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Ular Baal-Péor butqa özini étip choqunup,
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Ular qilmishliri bilen Uning achchiqini keltürdi,
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Finihas turdi-de, höküm yürgüzdi,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Bu ish Finihasqa heqqaniyet dep hésablandi,
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Ular yene Perwerdigarni méribah suliri boyida ghezepke keltürdi,
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Chünki ular uning rohini tériktürdi,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Ular Perwerdigarning emrige xilapliq qilip,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Belki yat eller bilen ariliship,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Ularning butlirigha choqundi,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Chünki ular öz oghul-qizlirini soyup, jinlargha qurbanliqqa béghishlidi.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Shundaq qilip ular bigunah qanni,
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Ular öz qilmishliri bilen bulghandi;
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Shunga Perwerdigar Öz xelqidin qattiq ghezeplendi,
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Ularni yat ellerning qoligha berdi,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Düshmenliri ularni ezdi,
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Köp qétim Perwerdigar ularni qutquzdi;
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Shundaqtimu U ularning nale-peryadini anglighanda,
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Hem ular bilen tüzgen ehdisini eslidi,
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 U ularni sürgün qilghanlarning qelbide rehim oyghatti.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Bizni qutquzghaysen, i Perwerdigar Xudayimiz!
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Israilning Xudasi bolghan Perwerdigargha,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.