Salmos 106
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Hemdusana!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Perwerdigarning qudretlik qilghanlirini kim sözlep béreleydu?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Bextliktur adaletni tutqan,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Xelqingge bolghan himmiting bilen méni esligeysen, i Perwerdigar;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Shuning bilen, Sen tallighanliringning berikitini körey,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Biz ata-bowilirimiz qatarida gunah ötküzduq,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Misirda turghan ata-bowilirimiz möjiziliringni nezirige almay,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Biraq U qudritimni namayan qilay dep,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Uning Qizil Déngizgha tenbih bérishi bilen,
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Ularni öch körgenlerning qolidin hörlükke chiqardi,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Yawlarni sular basti,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Shundila ular Uning sözlirige ishench qildi;
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Ular Uning qilghanlirini shunche téz untudi,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Belki dalada ach közlükke baladek bérildi,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Shunga U sorighinini ulargha berdi,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Ular bargahta Musagha heset qildi,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Yer échilip Datanni yutuwetti,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Egeshküchiliri arisida ot yéqildi;
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Ular Horeb téghida mozay butni yasidi,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Özlirining pexir-shöhriti bolghuchining ornigha,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Misirda ulugh ishlarni körsetken Nijatkari Tengrini ular untudi.
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Derweqe, Ham diyarida möjiziler yaratqan,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 U ularni halak qilimen dégenidi —
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Ular yene güzel zéminni kemsitip ret qildi,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Belki chédirlirida qaqshap yürüp,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Shunga U ulargha qesem qilip qol kötürüp: —
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Ewladliringlarnimu eller arisida yiqitip tügeshtürüp,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Ular Baal-Péor butqa özini étip choqunup,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Ular qilmishliri bilen Uning achchiqini keltürdi,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Finihas turdi-de, höküm yürgüzdi,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Bu ish Finihasqa heqqaniyet dep hésablandi,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ular yene Perwerdigarni méribah suliri boyida ghezepke keltürdi,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Chünki ular uning rohini tériktürdi,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ular Perwerdigarning emrige xilapliq qilip,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Belki yat eller bilen ariliship,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Ularning butlirigha choqundi,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Chünki ular öz oghul-qizlirini soyup, jinlargha qurbanliqqa béghishlidi.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Shundaq qilip ular bigunah qanni,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Ular öz qilmishliri bilen bulghandi;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Shunga Perwerdigar Öz xelqidin qattiq ghezeplendi,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Ularni yat ellerning qoligha berdi,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Düshmenliri ularni ezdi,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Köp qétim Perwerdigar ularni qutquzdi;
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Shundaqtimu U ularning nale-peryadini anglighanda,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Hem ular bilen tüzgen ehdisini eslidi,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 U ularni sürgün qilghanlarning qelbide rehim oyghatti.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Bizni qutquzghaysen, i Perwerdigar Xudayimiz!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Israilning Xudasi bolghan Perwerdigargha,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.