Salmos 106
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI
1 Hemdusana!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Perwerdigarning qudretlik qilghanlirini kim sözlep béreleydu?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Bextliktur adaletni tutqan,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Xelqingge bolghan himmiting bilen méni esligeysen, i Perwerdigar;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 Shuning bilen, Sen tallighanliringning berikitini körey,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Biz ata-bowilirimiz qatarida gunah ötküzduq,
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Misirda turghan ata-bowilirimiz möjiziliringni nezirige almay,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Biraq U qudritimni namayan qilay dep,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Uning Qizil Déngizgha tenbih bérishi bilen,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Ularni öch körgenlerning qolidin hörlükke chiqardi,
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Yawlarni sular basti,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Shundila ular Uning sözlirige ishench qildi;
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Ular Uning qilghanlirini shunche téz untudi,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Belki dalada ach közlükke baladek bérildi,
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Shunga U sorighinini ulargha berdi,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Ular bargahta Musagha heset qildi,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Yer échilip Datanni yutuwetti,
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Egeshküchiliri arisida ot yéqildi;
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Ular Horeb téghida mozay butni yasidi,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Özlirining pexir-shöhriti bolghuchining ornigha,
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Misirda ulugh ishlarni körsetken Nijatkari Tengrini ular untudi.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Derweqe, Ham diyarida möjiziler yaratqan,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 U ularni halak qilimen dégenidi —
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Ular yene güzel zéminni kemsitip ret qildi,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Belki chédirlirida qaqshap yürüp,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Shunga U ulargha qesem qilip qol kötürüp: —
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 Ewladliringlarnimu eller arisida yiqitip tügeshtürüp,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Ular Baal-Péor butqa özini étip choqunup,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Ular qilmishliri bilen Uning achchiqini keltürdi,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Finihas turdi-de, höküm yürgüzdi,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Bu ish Finihasqa heqqaniyet dep hésablandi,
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Ular yene Perwerdigarni méribah suliri boyida ghezepke keltürdi,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Chünki ular uning rohini tériktürdi,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Ular Perwerdigarning emrige xilapliq qilip,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Belki yat eller bilen ariliship,
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Ularning butlirigha choqundi,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Chünki ular öz oghul-qizlirini soyup, jinlargha qurbanliqqa béghishlidi.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Shundaq qilip ular bigunah qanni,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Ular öz qilmishliri bilen bulghandi;
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Shunga Perwerdigar Öz xelqidin qattiq ghezeplendi,
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Ularni yat ellerning qoligha berdi,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Düshmenliri ularni ezdi,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Köp qétim Perwerdigar ularni qutquzdi;
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Shundaqtimu U ularning nale-peryadini anglighanda,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Hem ular bilen tüzgen ehdisini eslidi,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 U ularni sürgün qilghanlarning qelbide rehim oyghatti.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Bizni qutquzghaysen, i Perwerdigar Xudayimiz!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Israilning Xudasi bolghan Perwerdigargha,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.