Salmos 106

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hemdusana!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Perwerdigarning qudretlik qilghanlirini kim sözlep béreleydu?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Bextliktur adaletni tutqan,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Xelqingge bolghan himmiting bilen méni esligeysen, i Perwerdigar;
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 Shuning bilen, Sen tallighanliringning berikitini körey,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Biz ata-bowilirimiz qatarida gunah ötküzduq,
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Misirda turghan ata-bowilirimiz möjiziliringni nezirige almay,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Biraq U qudritimni namayan qilay dep,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Uning Qizil Déngizgha tenbih bérishi bilen,
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Ularni öch körgenlerning qolidin hörlükke chiqardi,
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Yawlarni sular basti,
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Shundila ular Uning sözlirige ishench qildi;
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Ular Uning qilghanlirini shunche téz untudi,
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Belki dalada ach közlükke baladek bérildi,
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Shunga U sorighinini ulargha berdi,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Ular bargahta Musagha heset qildi,
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Yer échilip Datanni yutuwetti,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Egeshküchiliri arisida ot yéqildi;
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Ular Horeb téghida mozay butni yasidi,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Özlirining pexir-shöhriti bolghuchining ornigha,
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Misirda ulugh ishlarni körsetken Nijatkari Tengrini ular untudi.
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Derweqe, Ham diyarida möjiziler yaratqan,
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 U ularni halak qilimen dégenidi —
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Ular yene güzel zéminni kemsitip ret qildi,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Belki chédirlirida qaqshap yürüp,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Shunga U ulargha qesem qilip qol kötürüp: —
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 Ewladliringlarnimu eller arisida yiqitip tügeshtürüp,
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Ular Baal-Péor butqa özini étip choqunup,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Ular qilmishliri bilen Uning achchiqini keltürdi,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Finihas turdi-de, höküm yürgüzdi,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Bu ish Finihasqa heqqaniyet dep hésablandi,
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Ular yene Perwerdigarni méribah suliri boyida ghezepke keltürdi,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Chünki ular uning rohini tériktürdi,
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Ular Perwerdigarning emrige xilapliq qilip,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Belki yat eller bilen ariliship,
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Ularning butlirigha choqundi,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Chünki ular öz oghul-qizlirini soyup, jinlargha qurbanliqqa béghishlidi.
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Shundaq qilip ular bigunah qanni,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Ular öz qilmishliri bilen bulghandi;
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Shunga Perwerdigar Öz xelqidin qattiq ghezeplendi,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Ularni yat ellerning qoligha berdi,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Düshmenliri ularni ezdi,
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Köp qétim Perwerdigar ularni qutquzdi;
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Shundaqtimu U ularning nale-peryadini anglighanda,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 Hem ular bilen tüzgen ehdisini eslidi,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 U ularni sürgün qilghanlarning qelbide rehim oyghatti.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Bizni qutquzghaysen, i Perwerdigar Xudayimiz!
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Israilning Xudasi bolghan Perwerdigargha,
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.