Provérbios 15

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mulayim jawab ghezepni basar;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Aqilanilerning tili bilimni jari qilar;
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Perwerdigarning közi her yerde yürer;
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Shipa yetküzgüchi til xuddi bir «hayatliq derixi»dur;
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Exmeq atisining terbiyisige pisent qilmas;
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Heqqaniyning öyide göherler köptur;
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Dananing lewliri bilim tarqitar;
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Yamanlarning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur;
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Yamanlarning yoli Perwerdigargha yirginchliktur;
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Toghra yoldin chiqqanlar azabliq terbiyini körer;
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Tehtisara we halaket Perwerdigarning köz aldida ochuq turghan yerde,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Hakawur tenbih bergüchini yaqturmas;
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Köngül shad bolsa, xush chiray bolar;
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Yorutulghan köngül bilimni izder;
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Ézilgenlerning hemme künliri teste öter;
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Zor bayliq bilen biaramliq tapqandin,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Nepret ichide yégen bordaq göshte qilin’ghan katta ziyapettin,
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Térikkek kishi jédel chiqirar;
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Hurunning yoli tikenlik qashadur,
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Dana oghul atisini shad qilar;
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Eqli yoq kishi exmeqliqi bilen xushtur;
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Meslihetsiz ish qilghanda nishanlar emelge ashmas;
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Kishige jayida bergen jawabidin xush bolar,
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Hayatliq yoli eqilliq kishini yuqirigha bashlayduki,
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Perwerdigar tekebburning öyini yuluwéter;
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Yamanlarning oy-pikri Perwerdigargha yirginchliktur;
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Ach köz kishi öz ailisige awarichilik keltürer;
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Heqqaniy adem qandaq jawab bérishte qayta-qayta oylinar;
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Perwerdigar yaman ademdin yiraqtur;
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Xush közler köngülni shadlandurar;
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Hayatliqqa élip baridighan tenbihke qulaq salghan kishi danalarning qataridin orun alar.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Terbiyeni ret qilghan öz jénini xar qilar;
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Perwerdigardin qorqush ademge danaliq ögiter;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.