Provérbios 11
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC
1 Yalghan taraza Perwerdigargha yirginchliktur;
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Tekebburluq bilen birge shermendichilik egiship kéler;
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Toghrilarning semimiyliki özini yétekler;
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Xudaning ghezep künide mal-dunyaning paydisi bolmas;
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Kamil ademning heqqaniyliqi özini tüz yolgha bashlar;
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Durus ademlerning heqqaniyliqi özlirini qutquzar;
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Rezil adem ölse, uning ümidi yoqqa chiqar;
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 Heqqaniy adem qiyinchiliqtin xaliy qilinar;
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Munapiqlar öz aghzi bilen yéqinini buzar;
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Heqqaniy adem ronaq tapsa, sheher xush bolar;
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Toghrilarning beriket tileshliri bilen sheher gülliner;
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Öz yéqinini sökidighan kishi — eqilsizdur;
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Gep toshughuchi mexpiyetlerni ashkarilar;
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Yolyoruq kem bolsa, el-yurt yiqilar;
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Yatqa borun bolghan kishi ziyan tartmay qalmas;
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Shapaetlik ayal izzet-hörmetni qoldin bermes;
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Rehimdil öz-özige bext yaritar;
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Yaman ademlerning alghan ish heqqi ularni aldar, beriketsiz bolar;
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Heqqaniyet ademge hayatliq tapquzar;
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Niyiti buzuq kishi Perwerdigargha yirginchliktur;
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Qol tutushup birleshsimu, yamanlar jazagha tartilmay qalmas;
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Chirayliq emma tétiqsiz xotun,
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Heqqaniylarning arzusi peqet yaxshi méwe élip kéler;
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Biraw merdlerche tarqatsimu, gülliner;
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Merd adem etliner;
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Ashliqni satmay bésiwalghan kishi elning lenitige uchraydu;
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Yaxshiliqni izdep intilgen adem shapaet tapar;
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Öz mal-duniyasigha tayan’ghuchi yiqilar;
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Öz öyige azarchiliq salghan kishi shamalgha miras bolar;
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Heqqaniyning béridighan méwisi «hayatliq derixi»dur;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Qaranglar, heqqaniy adem bu dunyada sewenliki üchün bedel töligen yerde,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.