Provérbios 11

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yalghan taraza Perwerdigargha yirginchliktur;
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Tekebburluq bilen birge shermendichilik egiship kéler;
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Toghrilarning semimiyliki özini yétekler;
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Xudaning ghezep künide mal-dunyaning paydisi bolmas;
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Kamil ademning heqqaniyliqi özini tüz yolgha bashlar;
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 Durus ademlerning heqqaniyliqi özlirini qutquzar;
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 Rezil adem ölse, uning ümidi yoqqa chiqar;
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 Heqqaniy adem qiyinchiliqtin xaliy qilinar;
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 Munapiqlar öz aghzi bilen yéqinini buzar;
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Heqqaniy adem ronaq tapsa, sheher xush bolar;
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 Toghrilarning beriket tileshliri bilen sheher gülliner;
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Öz yéqinini sökidighan kishi — eqilsizdur;
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 Gep toshughuchi mexpiyetlerni ashkarilar;
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Yolyoruq kem bolsa, el-yurt yiqilar;
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Yatqa borun bolghan kishi ziyan tartmay qalmas;
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 Shapaetlik ayal izzet-hörmetni qoldin bermes;
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 Rehimdil öz-özige bext yaritar;
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 Yaman ademlerning alghan ish heqqi ularni aldar, beriketsiz bolar;
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Heqqaniyet ademge hayatliq tapquzar;
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 Niyiti buzuq kishi Perwerdigargha yirginchliktur;
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Qol tutushup birleshsimu, yamanlar jazagha tartilmay qalmas;
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 Chirayliq emma tétiqsiz xotun,
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Heqqaniylarning arzusi peqet yaxshi méwe élip kéler;
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 Biraw merdlerche tarqatsimu, gülliner;
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 Merd adem etliner;
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Ashliqni satmay bésiwalghan kishi elning lenitige uchraydu;
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 Yaxshiliqni izdep intilgen adem shapaet tapar;
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Öz mal-duniyasigha tayan’ghuchi yiqilar;
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Öz öyige azarchiliq salghan kishi shamalgha miras bolar;
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 Heqqaniyning béridighan méwisi «hayatliq derixi»dur;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Qaranglar, heqqaniy adem bu dunyada sewenliki üchün bedel töligen yerde,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.