Provérbios 11

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yalghan taraza Perwerdigargha yirginchliktur;
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Tekebburluq bilen birge shermendichilik egiship kéler;
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Toghrilarning semimiyliki özini yétekler;
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 Xudaning ghezep künide mal-dunyaning paydisi bolmas;
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Kamil ademning heqqaniyliqi özini tüz yolgha bashlar;
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 Durus ademlerning heqqaniyliqi özlirini qutquzar;
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 Rezil adem ölse, uning ümidi yoqqa chiqar;
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 Heqqaniy adem qiyinchiliqtin xaliy qilinar;
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 Munapiqlar öz aghzi bilen yéqinini buzar;
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 Heqqaniy adem ronaq tapsa, sheher xush bolar;
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Toghrilarning beriket tileshliri bilen sheher gülliner;
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Öz yéqinini sökidighan kishi — eqilsizdur;
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 Gep toshughuchi mexpiyetlerni ashkarilar;
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 Yolyoruq kem bolsa, el-yurt yiqilar;
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 Yatqa borun bolghan kishi ziyan tartmay qalmas;
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 Shapaetlik ayal izzet-hörmetni qoldin bermes;
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 Rehimdil öz-özige bext yaritar;
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 Yaman ademlerning alghan ish heqqi ularni aldar, beriketsiz bolar;
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Heqqaniyet ademge hayatliq tapquzar;
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 Niyiti buzuq kishi Perwerdigargha yirginchliktur;
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 Qol tutushup birleshsimu, yamanlar jazagha tartilmay qalmas;
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 Chirayliq emma tétiqsiz xotun,
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Heqqaniylarning arzusi peqet yaxshi méwe élip kéler;
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 Biraw merdlerche tarqatsimu, gülliner;
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 Merd adem etliner;
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 Ashliqni satmay bésiwalghan kishi elning lenitige uchraydu;
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Yaxshiliqni izdep intilgen adem shapaet tapar;
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 Öz mal-duniyasigha tayan’ghuchi yiqilar;
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Öz öyige azarchiliq salghan kishi shamalgha miras bolar;
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Heqqaniyning béridighan méwisi «hayatliq derixi»dur;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Qaranglar, heqqaniy adem bu dunyada sewenliki üchün bedel töligen yerde,
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.