Jó 8
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA
1 Andin Shuxaliq Bildad jawaben mundaq dédi: —
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 «Sen qachan’ghiche mushularni sözleysen?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Tengri adaletni burmilighuchimu?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Séning baliliring Uning aldida gunah qilghan bolsa,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Biraq eger özüng hazir chin könglüngdin Tengrini izdisengla,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 Eger sen sap dil hem durus bolghan bolsang,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Sen deslepte étibarsiz qaralghan bolsangmu,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Shunga sendin ötüneyki, ötkenki dewrlerdin sorap baqqin,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 (Chünki biz bolsaq tünügünla tughulghanmiz;
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Sanga körsetme bérip ögeteleydighan ular emesmu?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Latqa bolmisa yékenler égiz öselemdu?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Ular yéshil péti bolup, téxiche orulmighan bolsimu,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Tengrini untughan kishilerning hemmisining aqiwetliri mana shundaqtur;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Chünki uning tayan’ghini chürük bir nerse, xalas;
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 U öz uwisigha yölinidu, biraq u mezmut turmaydu;
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 U quyash astida kökligen bolsimu,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Uning yiltizliri tash döwisige chirmiship ketken bolsimu,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Lékin Xuda uni ornidin yuluwetse,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Mana uning yolining shadliqi!
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Qara, Xuda durus ademni tashlimaydu,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 U yene séning aghzingni külke bilen,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Sanga nepretlen’genlerge shermendilik chaplinidu,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.