Jó 8
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Andin Shuxaliq Bildad jawaben mundaq dédi: —
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 «Sen qachan’ghiche mushularni sözleysen?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Tengri adaletni burmilighuchimu?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Séning baliliring Uning aldida gunah qilghan bolsa,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Biraq eger özüng hazir chin könglüngdin Tengrini izdisengla,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 Eger sen sap dil hem durus bolghan bolsang,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Sen deslepte étibarsiz qaralghan bolsangmu,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Shunga sendin ötüneyki, ötkenki dewrlerdin sorap baqqin,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 (Chünki biz bolsaq tünügünla tughulghanmiz;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Sanga körsetme bérip ögeteleydighan ular emesmu?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Latqa bolmisa yékenler égiz öselemdu?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Ular yéshil péti bolup, téxiche orulmighan bolsimu,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Tengrini untughan kishilerning hemmisining aqiwetliri mana shundaqtur;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Chünki uning tayan’ghini chürük bir nerse, xalas;
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 U öz uwisigha yölinidu, biraq u mezmut turmaydu;
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 U quyash astida kökligen bolsimu,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Uning yiltizliri tash döwisige chirmiship ketken bolsimu,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Lékin Xuda uni ornidin yuluwetse,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Mana uning yolining shadliqi!
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Qara, Xuda durus ademni tashlimaydu,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 U yene séning aghzingni külke bilen,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Sanga nepretlen’genlerge shermendilik chaplinidu,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.