Jó 40
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Perwerdigar Ayupqa yene jawaben: —
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 «Hemmige Qadir bilen dewalashidighan kishi uninggha terbiye qilmaqchimu?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Ayup bolsa Perwerdigargha jawaben: —
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 «Mana, men héchnémige yarimaymen;
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Bir qétim dédim, men yene jawab bermeymen;
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Andin Perwerdigar qara quyun ichidin Ayupqa jawab bérip mundaq dédi: —
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 «Erkektek bélingni ching baghla,
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Sen derweqe Méning hökümimni pütünley bikargha ketküzmekchimusen?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Séning Tengrining bilikidek küchlük bir biliking barmu?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Qéni, hazir özüngni shan-sherep hem salapet bilen béziwal!
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Ghezipingning qehrini chéchip tashlighin,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Rast, herbir tekebburning közige tikilip qarap,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Ularni birge topigha kömüp qoy,
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Shundaq qilalisang, Men séni étirap qilip maxtaymenki,
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Men séning bilen teng yaratqan bégémotni körüp qoy;
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Mana, uning bélidiki küchini,
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 U quyruqini kédir derixidek égidu,
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Uning söngekliri mis turubidektur,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 U Tengri yaratqan janiwarlarning béshidur,
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Taghlar uninggha yémeklik teminleydu;
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 U sedepgül derexlikining astida yatidu,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Sedepgüllükler öz sayisi bilen uni yapidu;
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Qara, derya téship kétidu, biraq u héch hoduqmaydu;
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Uning aldigha bérip uni tutqili bolamdu?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.