Jó 40

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Perwerdigar Ayupqa yene jawaben: —
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 «Hemmige Qadir bilen dewalashidighan kishi uninggha terbiye qilmaqchimu?
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Ayup bolsa Perwerdigargha jawaben: —
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 «Mana, men héchnémige yarimaymen;
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Bir qétim dédim, men yene jawab bermeymen;
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Andin Perwerdigar qara quyun ichidin Ayupqa jawab bérip mundaq dédi: —
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 «Erkektek bélingni ching baghla,
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Sen derweqe Méning hökümimni pütünley bikargha ketküzmekchimusen?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Séning Tengrining bilikidek küchlük bir biliking barmu?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Qéni, hazir özüngni shan-sherep hem salapet bilen béziwal!
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Ghezipingning qehrini chéchip tashlighin,
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Rast, herbir tekebburning közige tikilip qarap,
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Ularni birge topigha kömüp qoy,
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Shundaq qilalisang, Men séni étirap qilip maxtaymenki,
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Men séning bilen teng yaratqan bégémotni körüp qoy;
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Mana, uning bélidiki küchini,
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 U quyruqini kédir derixidek égidu,
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Uning söngekliri mis turubidektur,
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 U Tengri yaratqan janiwarlarning béshidur,
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Taghlar uninggha yémeklik teminleydu;
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 U sedepgül derexlikining astida yatidu,
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Sedepgüllükler öz sayisi bilen uni yapidu;
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Qara, derya téship kétidu, biraq u héch hoduqmaydu;
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Uning aldigha bérip uni tutqili bolamdu?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.