Jó 40

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Perwerdigar Ayupqa yene jawaben: —
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 «Hemmige Qadir bilen dewalashidighan kishi uninggha terbiye qilmaqchimu?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Ayup bolsa Perwerdigargha jawaben: —
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 «Mana, men héchnémige yarimaymen;
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Bir qétim dédim, men yene jawab bermeymen;
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Andin Perwerdigar qara quyun ichidin Ayupqa jawab bérip mundaq dédi: —
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 «Erkektek bélingni ching baghla,
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Sen derweqe Méning hökümimni pütünley bikargha ketküzmekchimusen?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Séning Tengrining bilikidek küchlük bir biliking barmu?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Qéni, hazir özüngni shan-sherep hem salapet bilen béziwal!
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Ghezipingning qehrini chéchip tashlighin,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Rast, herbir tekebburning közige tikilip qarap,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Ularni birge topigha kömüp qoy,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Shundaq qilalisang, Men séni étirap qilip maxtaymenki,
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Men séning bilen teng yaratqan bégémotni körüp qoy;
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Mana, uning bélidiki küchini,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 U quyruqini kédir derixidek égidu,
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Uning söngekliri mis turubidektur,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 U Tengri yaratqan janiwarlarning béshidur,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Taghlar uninggha yémeklik teminleydu;
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 U sedepgül derexlikining astida yatidu,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Sedepgüllükler öz sayisi bilen uni yapidu;
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Qara, derya téship kétidu, biraq u héch hoduqmaydu;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Uning aldigha bérip uni tutqili bolamdu?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.