Jó 27

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
1 Jó continuou a falar:
2 «Méning heqqimni tartiwalghan Tengrining hayati bilen,
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 Ténimde nepes bolsila,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 Lewlirimdin heqqaniysiz sözler chiqmaydu,
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 Silerningkini toghra déyish mendin yiraq tursun!
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 Adilliqimni ching tutuwérimen, uni qoyup bermeymen,
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 Méning düshminim rezillerge oxshash bolsun,
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Chünki Tengri iplas ademni üzüp tashlighanda,
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Balayi’apet uni bésip chüshkende,
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 U Hemmige Qadirdin söyünemdu?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 Men Tengrining qolining qilghanliri toghrisida silerge melumat bérey;
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Mana siler alliburun bularni körüp chiqtinglar;
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 Rezil ademlerning Tengri békitken aqiwiti shundaqki,
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 Uning baliliri köpeyse, qilichlinish üchünla köpiyidu;
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Uning özidin kéyin qalghan ademliri ölüm bilen biwasite depne qilinidu,
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 U kümüshlerni topa-changdek yighip döwilisimu,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 Bularning hemmisini teyyarlisimu,
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Uning yasighan öyi perwanining ghozisidek,
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 U bay bolup yétip dem alghini bilen,
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Wehimiler kelkündek béshigha kélidu;
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 Sherq shamili uni uchurup kétidu;
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Boran uni héch ayimay, béshigha urulidu;
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Biraq shamal uninggha qarap chawak chalidu,
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.