Jó 13
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT
1 Mana, méning közüm bularning hemmisini körüp chiqqan;
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Silerning bilgenliringlarni menmu bilimen;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Biraq méning arzuyum Hemmige qadir bilen sözlishishtur,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Siler bolsanglar töhmet chaplighuchilar,
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Siler peqetla sükütte turghan bolsanglar’idi!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Méning munaziremge qulaq sélinglar,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Siler Xudaning wakaletchisi süpitide boluwélip biadil söz qilamsiler?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Uninggha yüz-xatire qilip xushamet qilmaqchimusiler?!
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 U ich-baghringlarni axturup chiqsa, siler üchün yaxshi bolattimu?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Siler yüz-xatire qilip yoshurunche xushamet qilsanglar,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Buningdin köre Uning heywisining silerni qorqatqini,
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Pend-nesihetinglar peqet külge oxshash sözler, xalas;
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Méni ixtiyarimgha qoyuwétip zuwan sürmenglar, méni gep qilghili qoyunglar.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Qandaqla bolmisun, jénim bilen tewekkul qilimen,
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 U jénimni alsimu men yenila Uni kütimen, Uninggha tayinimen;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Bundaq qilishim manga nijatliq bolidu;
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Sözlirimni diqqet bilen anglanglar,
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Mana, men öz dewayimni tertipliq qilip teyyar qildim;
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Men bilen bes-munazire qilidighan qéni kim barkin?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Ah Xuda! Manga peqet ikki ishnila qilip bergin;
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 — Qolungni mendin yiraq qilghin;
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Andin méni sot qilishqa chaqir, men sanga jawab bérimen;
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Méning qebihliklirim hem gunahlirim zadi qanchilik?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Némishqa didaringni mendin yoshurisen?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Uyaq-buyaqqa uchuruwétilidighan anchiki bir yopurmaqni wehimige salmaqchimusen?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Chünki Sen méning üstümdin zeherdek erzlerni yazisen,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 — ausente —
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 — ausente —
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.