Jó 13
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Mana, méning közüm bularning hemmisini körüp chiqqan;
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Silerning bilgenliringlarni menmu bilimen;
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Biraq méning arzuyum Hemmige qadir bilen sözlishishtur,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Siler bolsanglar töhmet chaplighuchilar,
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Siler peqetla sükütte turghan bolsanglar’idi!
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Méning munaziremge qulaq sélinglar,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Siler Xudaning wakaletchisi süpitide boluwélip biadil söz qilamsiler?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Uninggha yüz-xatire qilip xushamet qilmaqchimusiler?!
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 U ich-baghringlarni axturup chiqsa, siler üchün yaxshi bolattimu?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Siler yüz-xatire qilip yoshurunche xushamet qilsanglar,
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Buningdin köre Uning heywisining silerni qorqatqini,
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Pend-nesihetinglar peqet külge oxshash sözler, xalas;
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Méni ixtiyarimgha qoyuwétip zuwan sürmenglar, méni gep qilghili qoyunglar.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Qandaqla bolmisun, jénim bilen tewekkul qilimen,
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 U jénimni alsimu men yenila Uni kütimen, Uninggha tayinimen;
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Bundaq qilishim manga nijatliq bolidu;
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Sözlirimni diqqet bilen anglanglar,
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Mana, men öz dewayimni tertipliq qilip teyyar qildim;
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Men bilen bes-munazire qilidighan qéni kim barkin?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Ah Xuda! Manga peqet ikki ishnila qilip bergin;
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 — Qolungni mendin yiraq qilghin;
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Andin méni sot qilishqa chaqir, men sanga jawab bérimen;
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Méning qebihliklirim hem gunahlirim zadi qanchilik?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Némishqa didaringni mendin yoshurisen?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Uyaq-buyaqqa uchuruwétilidighan anchiki bir yopurmaqni wehimige salmaqchimusen?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Chünki Sen méning üstümdin zeherdek erzlerni yazisen,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 — ausente —
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 — ausente —
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.