Salmos 48

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 — ausente —
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Мәйли аддий пухра, я есилзадиләр,
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Ағзим даналиқни сөзләйду,
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Қулиқим һекмәтлик тәмсилни зән қоюп аңлайду,
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Еғир күнләрдә, мени қилтаққа чүшүрмәкчи болғанларниң қәбиһликлири әтрапимда болсиму,
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Улар байлиқлириға тайиниду,
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 — ausente —
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 — ausente —
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 — ausente —
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Һәммигә аянки, данишмән адәмләрму өлиду;
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Уларниң көңлидики ой-пикирләр шундақки:
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Бирақ инсан өзиниң нам-иззитидә туривәрмәйду,
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Уларниң мошу йоли дәл уларниң наданлиғидур;
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 Улар қойлардәк тәһтисараға ятқузулиду;
15 — ausente —
16 Бирақ Худа җенимни тәһтисараниң илкидин қутқузиду;
16 — ausente —
17 Бириси бейип кетип,
17 — ausente —
18 Чүнки у өлгәндә һеч нәрсисини елип кетәлмәйду;
18 — ausente —
19 Гәрчә у өмүр бойи өзини бәхитлик чағлиған болсиму,
19 — ausente —
20 Ахири берип, у йәнила ата-бовилириниң йениға кетиду;
20 — ausente —
21 Инсан иззәт-абройда болуп, лекин йорутулмиса,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.