Provérbios 24

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Яманларға рәшк қилма,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Чүнки уларниң көңли зораванлиқнила ойлар;
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Аилә болса даналиқ асасида бәрпа қилинар;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Билим билән өйниң ханилири һәр хил қиммәтлик, есил гөһәрләргә толдурулар.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Дана адәм зор күчкә егидур;
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Пухта несиһәтләр билән җәң қилғин;
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Даналиқ әқилсиз адәмгә нисбәтән толиму егиз, чүшиниксиздур;
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Әскиликни нийәтлигән адәм «сүйқәстчи» атилар.
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Ахмақлиқтин болған нийәт гунадур;
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Бешиңға еғир күн чүшкәндә җасарәтсиз болсаң,
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Сәвәпсиз өлүмгә тартилғанларни қутқузғин;
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Әгәр сән: «Бу иштин хәвиримиз йоқтур» десәң,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 И оғлум, һәсәл тапсаң истимал қил, у яхшидур.
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Даналиқ билән тонушсаң, уму көңлүңгә шуниңдәк болар;
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 И рәзил адәм, һәққанийниң өйигә йошурун һуҗум қилишни күтмә,
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 Чүнки һәққаний йәттә қетим жиқилип чүшәр,
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Рәқибиң жиқилип кәтсә хуш болуп кәтмә,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 Пәрвәрдигар буни көргәндә,
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Яманлар раваҗ тапса, беарам болуп кәтмә;
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 Чүнки яманларниң келәчики йоқтур,
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 И оғлум, Пәрвәрдигардин қорққин, падишаниму һөрмәт қил.
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 Бундақ кишиләргә келидиған балаю-апәт уштумтут болар,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Буларму ақиланиләрниң сөзлиридур: —
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Җинайәтчигә: «Әйипсиз сән» дәп һөкүм чиқарған кишигә,
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Бирақ улар җинайәтчиниң гунайини ечип ташлиған кишидин хурсән болар,
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Дурус җавап бәргүчи,
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Авал сиртта ишлириңниң йолини һазирлап,
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Йеқиниңға қарши асассиз гувалиқ қилма;
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 «У маңа қандақ қилған болса, мәнму униңға шундақ қилимән,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Мән һорунниң етизлиғидин өттим,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Мана, һәр йеридин тикәнләр өсүп чиққан,
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Уларни көргәч, убдан ойландим;
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Сән: «Йәнә бирдәм көзүмни жумувалай,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 Намратлиқ булаңчидәк сени бесип келәр,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.