Provérbios 11

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ялған тараза Пәрвәрдигарға жиркиничликтур;
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Тәкәббурлуқ билән биргә шәрмәндичилик әгишип келәр;
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Тоғриларниң сәмимийлиги өзини йетәкләр;
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Худаниң ғәзәп күнидә мал-дунияниң пайдиси болмас;
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Камил адәмниң һәққанийлиғи өзини түз йолға башлар;
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Дурус адәмләрниң һәққанийлиғи өзлирини қутқузар;
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Рәзил адәм өлсә, униң үмүти йоққа чиқар;
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Һәққаний адәм қийинчилиқтин халий қилинар;
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Мунапиқлар өз ағзи билән йеқинини бузар;
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Һәққаний адәм ронақ тапса, шәһәр хуш болар;
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Тоғриларниң бәрикәт тиләшлири билән шәһәр гүллинәр;
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Өз йеқинини сөкидиған киши — әқилсиздур;
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Гәп тошуғучи мәхпийәтләрни ашкарилар;
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Йолйоруқ кам болса, әл-жут жиқилар;
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Ятқа борун болған киши зиян тартмай қалмас;
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Шапаәтлик аял иззәт-һөрмәтни қолдин бәрмәс;
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Рәһимдил өз-өзигә бәхит яритар;
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Яман адәмләрниң алған иш һәққи уларни алдар, бәрикәтсиз болар;
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Һәққанийәт адәмгә һаятлиқ тапқузар;
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Нийити бузуқ киши Пәрвәрдигарға жиркиничликтур;
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Қол тутушуп бирләшсиму, яманлар җазаға тартилмай қалмас;
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Чирайлиқ амма тетиқсиз хотун,
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Һәққанийларниң арзуси пәқәт яхши мевә елип келәр;
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Бирәв мәртләрчә тарқатсиму, гүллинәр;
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Мәрт адәм әтлинәр;
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Ашлиқни сатмай бесивалған киши әлниң ләнитигә учрайду;
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Яхшилиқни издәп интилгән адәм шапаәт тапар;
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Өз мал-дуниясиға таянғучи жиқилар;
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Өз өйигә азарчилиқ салған киши шамалға мирас болар;
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Һәққанийниң беридиған мевиси «һаятлиқ дәриғи»дур;
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Қараңлар, һәққаний адәм бу дунияда сәһвәнлиги үчүн бәдәл төлигән йәрдә,
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.