Jó 8

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Андин Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 «Сән қачанғичә мошуларни сөзләйсән?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Тәңри адаләтни бурмилиғучиму?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Сениң балилириң Униң алдида гуна қилған болса,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Бирақ әгәр өзүң һазир чин көңлүңдин Тәңрини издисәңла,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 Әгәр сән сап дил һәм дурус болған болсаң,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Сән дәсләптә етиварсиз қаралған болсаңму,
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 Шуңа сәндин өтүнәйки, өткәнки дәвирләрдин сорап баққин,
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 (Чүнки биз болсақ түнүгүнла туғулғанмиз;
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Саңа көрсәтмә берип үгәтәләйдиған улар әмәсму?
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 Латқа болмиса йекәнләр егиз өсәләмду?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Улар йешил пети болуп, техичә орулмиған болсиму,
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Тәңрини унтуған кишиләрниң һәммисиниң ақивәтлири мана шундақтур;
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Чүнки униң таянғини чүрүк бир нәрсә, халас;
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 У өз угисиға йөлиниду, бирақ у мәзмут турмайду;
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 У қуяш астида көклигән болсиму,
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 Униң йилтизлири таш догисиға чирмишип кәткән болсиму,
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Лекин Худа уни орнидин юлувәтсә,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Мана униң йолиниң шатлиғи!
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 Қара, Худа дурус адәмни ташлимайду,
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 У йәнә сениң ағзиңни күлкә билән,
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Саңа нәпрәтләнгәнләргә шәрмәндилик чаплиниду,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.