Jó 8
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF
1 Андин Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 «Сән қачанғичә мошуларни сөзләйсән?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Тәңри адаләтни бурмилиғучиму?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Сениң балилириң Униң алдида гуна қилған болса,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Бирақ әгәр өзүң һазир чин көңлүңдин Тәңрини издисәңла,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 Әгәр сән сап дил һәм дурус болған болсаң,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Сән дәсләптә етиварсиз қаралған болсаңму,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Шуңа сәндин өтүнәйки, өткәнки дәвирләрдин сорап баққин,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 (Чүнки биз болсақ түнүгүнла туғулғанмиз;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Саңа көрсәтмә берип үгәтәләйдиған улар әмәсму?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Латқа болмиса йекәнләр егиз өсәләмду?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Улар йешил пети болуп, техичә орулмиған болсиму,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Тәңрини унтуған кишиләрниң һәммисиниң ақивәтлири мана шундақтур;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Чүнки униң таянғини чүрүк бир нәрсә, халас;
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 У өз угисиға йөлиниду, бирақ у мәзмут турмайду;
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 У қуяш астида көклигән болсиму,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Униң йилтизлири таш догисиға чирмишип кәткән болсиму,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Лекин Худа уни орнидин юлувәтсә,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Мана униң йолиниң шатлиғи!
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Қара, Худа дурус адәмни ташлимайду,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 У йәнә сениң ағзиңни күлкә билән,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Саңа нәпрәтләнгәнләргә шәрмәндилик чаплиниду,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.