Jó 29

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Аюп баянини давамлаштуруп мундақ деди: —
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 «Аһ, әһвалим илгәрки айлардикидәк болсиди,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 У чағда Униң чириғи бешимға нур чачқан,
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 Бу ишлар мән қиран вақтимда,
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Һәммигә Қадир мән билән биллә болған,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 Мениң басқан қәдәмлирим сериқ майға чөмүлгән;
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 Шәһәр дәрвазисиға чиққан вақтимда,
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 Яшлар мени көрүпла әйминип өзлирини чәткә алатти,
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Шаһзадиләрму гәптин тохтап,
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 Ақсүйәкләрму тиничлинип,
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 Қулақ сөзүмни аңлисила, маңа бәхит тиләйтти,
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Чүнки мән маңа һимайә бол дәп йелинған езилгүчиләрни,
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Һалак болай дегән киши маңа бәхит тиләйтти;
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 Мән һәққанийлиқни тон қилип кийивалдим,
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 Мән корға көз болаттим,
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 Йоқсулларға ата болаттим,
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 Мән адаләтсизниң һиңгайған чишлирини чеқип ташлайттим,
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 Һәм: «Мениң күнлирим қумдәк көп болуп,
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Һәм: «Йилтизим суларғичә тартилип бариду,
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 Шөһритим һәрдайим мәндә йеңилинип туриду,
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Адәмләр маңа қулақ салатти, күтүп туратти;
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Мән гәп қилғандин кейин улар қайта гәп қилмайтти,
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 Улар ямғурларни күткәндәк мени күтәтти,
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 Үмүтсизләнгинидә мән уларға қарап күлүмсирәйттим,
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 Мән уларға йолини таллап көрситип берәттим,
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.