Jó 29

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Аюп баянини давамлаштуруп мундақ деди: —
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 «Аһ, әһвалим илгәрки айлардикидәк болсиди,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 У чағда Униң чириғи бешимға нур чачқан,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 Бу ишлар мән қиран вақтимда,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Һәммигә Қадир мән билән биллә болған,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 Мениң басқан қәдәмлирим сериқ майға чөмүлгән;
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 Шәһәр дәрвазисиға чиққан вақтимда,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 Яшлар мени көрүпла әйминип өзлирини чәткә алатти,
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Шаһзадиләрму гәптин тохтап,
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 Ақсүйәкләрму тиничлинип,
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 Қулақ сөзүмни аңлисила, маңа бәхит тиләйтти,
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Чүнки мән маңа һимайә бол дәп йелинған езилгүчиләрни,
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Һалак болай дегән киши маңа бәхит тиләйтти;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Мән һәққанийлиқни тон қилип кийивалдим,
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Мән корға көз болаттим,
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 Йоқсулларға ата болаттим,
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Мән адаләтсизниң һиңгайған чишлирини чеқип ташлайттим,
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 Һәм: «Мениң күнлирим қумдәк көп болуп,
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 Һәм: «Йилтизим суларғичә тартилип бариду,
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 Шөһритим һәрдайим мәндә йеңилинип туриду,
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 Адәмләр маңа қулақ салатти, күтүп туратти;
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Мән гәп қилғандин кейин улар қайта гәп қилмайтти,
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 Улар ямғурларни күткәндәк мени күтәтти,
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 Үмүтсизләнгинидә мән уларға қарап күлүмсирәйттим,
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 Мән уларға йолини таллап көрситип берәттим,
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.