Jó 11
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA
1 Андин Нааматлиқ Зофар җававән мундақ деди: —
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 «Гәп мундақ көп турса, уни җавапсиз қалдурғили болмас?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Сениң сәпсәтәлириң көпчиликниң ағзини тувақлиса боламду?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Чүнки сән: «Мениң әқидилирим саптур,
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Аһ, Тәңри гәп қилсиди!
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 Шундақ қилип У даналиқниң сирлирини саңа ечип бәрсиди!
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 Сән Тәңрини издигән тәғдирдиму Уни түптин тонуяламсән?!
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 Бундақ даналиқ асмандин егиздур, униңға еришишкә немә амалиң бар?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Униң узунлуғи йәр-зиминдин узундур,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 У өтүп кетиветип, адәмни қамиса, уни сораққа чақирса, кимму Уни тосалисун?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Чүнки У сахта адәмләрни убдан билиду,
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 «Инсан туғулуп бир явайи ешәкниң тәхийигә айланғичә,
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 Бирақ сән болсаң, әгәр қәлбиңни тоғрилатсаң,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 Қолуңдики қәбиһликни өзүңдин нери қилсаң,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 Сән у чағда йүзүңни қусурсиз көтирип жүрисән,
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Җапайиңни унтуйсән,
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Күнлириң чүштики нурдин йоруқ болиду,
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 Үмүтүң бар болғачқа, сән һимайигә егә болисән,
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Раст, сән ятқиниңда, һеч кимниң вәсвәсиси болмайду,
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 Бирақ рәзилләрниң көзлири нуридин кетиду,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.