1 João 5
tyx (TYX) vs NVT
1 Nswe munde wu aasa kana ti Yiisu li Kriste,
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Bu me bu liikasoolo ti bihi-a-be liikadzyi baana ba Nzaami:
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 Mu kuulu, dzyi li Nzaami lili ti,
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 Mu kuulu, nswe munde wu li mwana a Nzaami, aakalughulu ŋa nkulu a mandagha ma nsie.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Nande aalughulu ŋa nkulu a mandagha ma nsie,
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Yiisu-Kriste li munde,
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 Mu kuulu bampughulu bali batere:
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 Mufulu, madza ya makili.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 Kala ti bihi-a-be liikakihi bumpughulu bu baara,
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Munde wu aakasa kana mu Mwana a Nzaami,
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Bumpughulu bubo me bu:
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Wu li a Mwana li a laama,
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Me aansono be mandagha ma,
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Emiini ki lili a bihi mu nde me ki:
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Ya buulu bihi lisoolo ti, Nzaami aakagyughu bihi,
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Kala ti mbwuru mono ndunghu mu kana mu okasa lisumu,
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Nswe ndagha yiili ka yili yi a bunsumu o, yili lisumu,
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Bihi lisoolo ti nswe munde, wu li mwana a Nzaami ka aafirikasa masumu o,
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Bihi lisoolo ti bihi lili baba Nzaami,
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Lo bihi lisoolo si ti Mwana a Nzaami aagyi,
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Baana ba me,
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.