1 João 5
tyx (TYX) vs NVI
1 Nswe munde wu aasa kana ti Yiisu li Kriste,
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também ao que dele foi gerado.
2 Bu me bu liikasoolo ti bihi-a-be liikadzyi baana ba Nzaami:
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
3 Mu kuulu, dzyi li Nzaami lili ti,
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
4 Mu kuulu, nswe munde wu li mwana a Nzaami, aakalughulu ŋa nkulu a mandagha ma nsie.
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Nande aalughulu ŋa nkulu a mandagha ma nsie,
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Yiisu-Kriste li munde,
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Mu kuulu bampughulu bali batere:
7 Há três que dão testemunho:
8 Mufulu, madza ya makili.
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
9 Kala ti bihi-a-be liikakihi bumpughulu bu baara,
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
10 Munde wu aakasa kana mu Mwana a Nzaami,
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
11 Bumpughulu bubo me bu:
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Wu li a Mwana li a laama,
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 Me aansono be mandagha ma,
13 Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que crêem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Emiini ki lili a bihi mu nde me ki:
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
15 Ya buulu bihi lisoolo ti, Nzaami aakagyughu bihi,
15 E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
16 Kala ti mbwuru mono ndunghu mu kana mu okasa lisumu,
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
17 Nswe ndagha yiili ka yili yi a bunsumu o, yili lisumu,
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Bihi lisoolo ti nswe munde, wu li mwana a Nzaami ka aafirikasa masumu o,
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
19 Bihi lisoolo ti bihi lili baba Nzaami,
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
20 Lo bihi lisoolo si ti Mwana a Nzaami aagyi,
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Baana ba me,
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.