1 João 3

tyx (TYX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Limono nki dzyi Taara ali a lo mu bihi-a-be,
1 Considerai com que amor nos amou o Pai, para que sejamos chamados filhos de Deus. E nós o somos de fato. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Bandughu ba me baba mukolo,
2 Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.
3 Ya nswe munde wu li a emiini kii bubo mu Kriste aakatsehebe mukolo a nde,
3 E todo aquele que nele tem esta esperança torna-se puro, como ele é puro.
4 Nswe munde wu aakasa masumu,
4 Todo aquele que peca transgride a lei, porque o pecado é transgressão da lei.
5 Lo, be lisoolo ti Yiisu ágyi mu ogyamaha masumu ma bihi,
5 Sabeis que {Jesus} apareceu para tirar os pecados, e que nele não há pecado.
6 Nswe munde wu li emõ ya nde ka aafirikasa masumu o.
6 Todo aquele que permanece nele não peca; e todo o que peca não o viu, nem o conheceu.
7 Baana ba me,
7 Filhinhos, ninguém vos seduza: aquele que pratica a justiça é justo, como também {Jesus} é justo.
8 Mbwuru wu aakasa masumu li wu a ndaa dyabulu,
8 Aquele que peca é do demônio, porque o demônio peca desde o princípio. Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
9 Nswe munde wu li mwana a Nzaami ka aakasa masumu o,
9 Todo o que é nascido de Deus não peca, porque o germe divino reside nele; e não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 Limono bunu a bo likughu ogyahaba baana ba Nzaami ya baana ba dyabulu:
10 É nisto que se conhece quais são os filhos de Deus e quais os do demônio: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, como também aquele que não ama o seu irmão.
11 Mandagha ma lígyughu be obaana ku ebaana me ma:
11 Pois esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Bihi-a-be linyaã osa ti bu ósi Kayẽ,
12 Não façamos como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão, justas.
13 Bandughu mu kana,
13 Não vos admireis, irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Bihi-a-be lisoolo ti bihi-a-be áyi liimara kunsa lipfu ya lili mweẽ,
14 Nós sabemos que fomos trasladados da morte para a vida, porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Mbwuru wu aakabele ndughu mu kana li ti anga munde wu aakadzwa baara.
15 Quem odeia seu irmão é assassino. E sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum assassino.
16 Limono bu liisoolo bihi-a-be dzyi:
16 Nisto temos conhecido o amor: {Jesus} deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Lo kala ti mbwuru li a bilogho bi nsie yi,
17 Quem possuir bens deste mundo e vir o seu irmão sofrer necessidade, mas lhe fechar o seu coração, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Baana ba me,
18 Meus filhinhos, não amemos com palavras nem com a língua, mas por atos e em verdade.
19 Me obo bihi akala liisoolo ti bihi-a-be lili baba engaŋma,
19 Nisto é que conheceremos se somos da verdade, e tranqüilizaremos a nossa consciência diante de Deus,
20 Mu kuulu, kala ti mikolo mi bihi mifwunu bihi,
20 caso nossa consciência nos censure, pois Deus é maior do que nossa consciência e conhece todas as coisas.
21 Bandughu ba me baba mukolo,
21 Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
22 Ya sa liikagyagha nswe elogho ki liiluomo nde,
22 e tudo o que lhe pedirmos, receberemos dele porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável a seus olhos.
23 Mukyene a nde me wu:
23 Eis o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos mandou.
24 Nswe munde wu aakasalala mikyene mi Nzaami li emõ ya Nzaami, ya Nzaami li emõ ya nde.
24 Quem observa os seus mandamentos permanece em {Deus} e {Deus} nele. É nisto que reconhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.