1 João 3
tyx (TYX) vs NAA
1 Limono nki dzyi Taara ali a lo mu bihi-a-be,
1 Vejam que grande amor o Pai nos tem concedido, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Bandughu ba me baba mukolo,
2 Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3 Ya nswe munde wu li a emiini kii bubo mu Kriste aakatsehebe mukolo a nde,
3 E todo o que tem essa esperança nele purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Nswe munde wu aakasa masumu,
4 Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Lo, be lisoolo ti Yiisu ágyi mu ogyamaha masumu ma bihi,
5 E vocês sabem que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
6 Nswe munde wu li emõ ya nde ka aafirikasa masumu o.
6 Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
7 Baana ba me,
7 Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Mbwuru wu aakasa masumu li wu a ndaa dyabulu,
8 Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
9 Nswe munde wu li mwana a Nzaami ka aakasa masumu o,
9 Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado, porque nele permanece a semente divina; esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Limono bunu a bo likughu ogyahaba baana ba Nzaami ya baana ba dyabulu:
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, e o mesmo vale para aquele que não ama o seu irmão.
11 Mandagha ma lígyughu be obaana ku ebaana me ma:
11 Porque a mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Bihi-a-be linyaã osa ti bu ósi Kayẽ,
12 Não sejamos como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas.
13 Bandughu mu kana,
13 Irmãos, não se admirem se o mundo odeia vocês.
14 Bihi-a-be lisoolo ti bihi-a-be áyi liimara kunsa lipfu ya lili mweẽ,
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Mbwuru wu aakabele ndughu mu kana li ti anga munde wu aakadzwa baara.
15 Todo aquele que odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si.
16 Limono bu liisoolo bihi-a-be dzyi:
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos irmãos.
17 Lo kala ti mbwuru li a bilogho bi nsie yi,
17 Ora, se alguém possui recursos deste mundo e vê seu irmão passar necessidade, mas fecha o coração para essa pessoa, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Baana ba me,
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem da boca para fora, mas de fato e de verdade.
19 Me obo bihi akala liisoolo ti bihi-a-be lili baba engaŋma,
19 E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, diante dele, tranquilizaremos o nosso coração.
20 Mu kuulu, kala ti mikolo mi bihi mifwunu bihi,
20 Pois, se o nosso coração nos acusar, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Bandughu ba me baba mukolo,
21 Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus;
22 Ya sa liikagyagha nswe elogho ki liiluomo nde,
22 e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável.
23 Mukyene a nde me wu:
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou.
24 Nswe munde wu aakasalala mikyene mi Nzaami li emõ ya Nzaami, ya Nzaami li emõ ya nde.
24 Quem guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus permanece nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.