Salmos 74

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ao Onyankopɔn, adɛn enti na woapo yɛn koraa yi?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Kae nkurɔfoɔ a wotɔɔ wɔn teteete no,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Dane wo ho kyerɛ mmubuiɛ a ɛda so wɔ hɔ yi so,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Wʼatamfoɔ bobɔɔ mu wɔ baabi a wohyiaa yɛn no;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Wɔyɛɛ wɔn sɛ nnipa a wɔrehwim mmonnua
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Wɔde wɔn mmonnua ne nname
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Wɔhyee wo kronkronbea no dwerɛbee;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Wɔkaa wɔ wɔn akoma mu sɛ, “Yɛbɛtiatia wɔn so ayɛ wɔn pasaa!”
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Yɛnhunu wo nsɛnkyerɛnneɛ a ɛyɛ nwanwa biara bio;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Ao Onyankopɔn, wʼatamfoɔ bɛsere wo akɔsi da bɛn?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Adɛn enti na woatwe wo nsa, wo nsa nifa no?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Nanso, Ao Onyankopɔn, woyɛ me ɔhene firi tete;
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Ɛyɛ wo na wode wo tumi paee ɛpo mu no;
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Wopɛkyɛɛ Lewiatan no ti
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Wo na womaa nsuwa ne nsutire tueeɛ;
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Adekyeeɛ wɔ wo na adesaeɛ nso yɛ wo dea;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Ɛyɛ wo na wototoo asase so ahyeɛ nyinaa;
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Ao Awurade, kae sɛdeɛ ɔtamfoɔ no sere woɔ,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Mfa wʼaborɔnoma nkwa mma nkekaboa;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Ma wʼapam no ho nhia wo,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Mma wɔn a wɔahyɛ wɔn soɔ no anim nngu ase;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Ao Onyankopɔn, ma wo ho so na ka wo ara wʼasɛm;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Mmu wʼani ngu wɔn a wɔsɔre tia wo no nteateam so,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.