Salmos 74

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ao Onyankopɔn, adɛn enti na woapo yɛn koraa yi?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Kae nkurɔfoɔ a wotɔɔ wɔn teteete no,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Dane wo ho kyerɛ mmubuiɛ a ɛda so wɔ hɔ yi so,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Wʼatamfoɔ bobɔɔ mu wɔ baabi a wohyiaa yɛn no;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Wɔyɛɛ wɔn sɛ nnipa a wɔrehwim mmonnua
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Wɔde wɔn mmonnua ne nname
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Wɔhyee wo kronkronbea no dwerɛbee;
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Wɔkaa wɔ wɔn akoma mu sɛ, “Yɛbɛtiatia wɔn so ayɛ wɔn pasaa!”
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Yɛnhunu wo nsɛnkyerɛnneɛ a ɛyɛ nwanwa biara bio;
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Ao Onyankopɔn, wʼatamfoɔ bɛsere wo akɔsi da bɛn?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Adɛn enti na woatwe wo nsa, wo nsa nifa no?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Nanso, Ao Onyankopɔn, woyɛ me ɔhene firi tete;
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ɛyɛ wo na wode wo tumi paee ɛpo mu no;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Wopɛkyɛɛ Lewiatan no ti
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Wo na womaa nsuwa ne nsutire tueeɛ;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Adekyeeɛ wɔ wo na adesaeɛ nso yɛ wo dea;
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ɛyɛ wo na wototoo asase so ahyeɛ nyinaa;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Ao Awurade, kae sɛdeɛ ɔtamfoɔ no sere woɔ,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Mfa wʼaborɔnoma nkwa mma nkekaboa;
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Ma wʼapam no ho nhia wo,
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Mma wɔn a wɔahyɛ wɔn soɔ no anim nngu ase;
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Ao Onyankopɔn, ma wo ho so na ka wo ara wʼasɛm;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Mmu wʼani ngu wɔn a wɔsɔre tia wo no nteateam so,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.