Salmos 35
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT
1 Ao Awurade wo ne wɔn a wɔne me di asie no nni asie;
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Fa wʼakokyɛm ne wo nkatanimu;
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Twe pea ne abonnua
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Wɔn a wɔpɛ sɛ wɔkum me no
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Ma wɔnyɛ sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ guo
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Ma wɔn akwan so nnuru sum na ɛso nyɛ toro,
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Esiane sɛ wɔde atena sum me afidie kwa
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 ma ɔsɛeɛ mmɛfu wɔn mu
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Afei me kra ani bɛgye wɔ Awurade mu
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 Me onipadua nyinaa bɛteam aka sɛ,
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Adansekurumfoɔ sɔre;
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Wɔde bɔne tua papa a meyɛ so ka
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 Nanso, ɛberɛ a wɔyareeɛ no, mefiraa ayitoma
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 mekɔɔ so twaa adwo
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 Nanso, ɛberɛ a mesuntiiɛ no, wɔde anigyeɛ boaa wɔn ho ano;
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Wɔde adwemmɔne dii me ho fɛ te sɛ nnipa a wɔnni nyamesu;
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Ao Awurade, wobɛhwɛ wɔn akɔsi da bɛn?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 Na mɛda wo ase wɔ dwabɔ kɛseɛ ase;
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Mma mʼatamfoɔ a wɔtane me kwa no
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Wɔnnkasa asomdwoeɛ so,
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Wɔhwɛ me haa ka sɛ, “Aane! Aane,
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Ao Awurade, wahunu na mmua wʼano.
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Nyane, sɔre na bɛbɔ me ho ban!
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Di mʼasɛm ma me wɔ wo tenenee no mu, Ao Awurade me Onyankopɔn;
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Mma wɔnnwene nka sɛ, “Aane, deɛ yɛpɛ ni!”
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Ma wɔn a wɔhwɛ me haa sere me wɔ mʼahohiahia mu no
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Ma wɔn a wɔdi ahurisie wɔ me bembuo ho no
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Me tɛkrɛma bɛka wo tenenee
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.