Salmos 139

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ao Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Ansa na mɛbue mʼano akasa no
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Woatwa me ho nyinaa ahyia
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 esum mpo nnyɛ sum mma wo;
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Sɛ mese mɛkan a,
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.