Salmos 139
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT
1 Ao Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Ansa na mɛbue mʼano akasa no
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Woatwa me ho nyinaa ahyia
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 esum mpo nnyɛ sum mma wo;
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Sɛ mese mɛkan a,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.