Salmos 139
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARC
1 Ao Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ansa na mɛbue mʼano akasa no
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 Woatwa me ho nyinaa ahyia
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 esum mpo nnyɛ sum mma wo;
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Sɛ mese mɛkan a,
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.