Salmos 139
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ
1 Ao Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ansa na mɛbue mʼano akasa no
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Woatwa me ho nyinaa ahyia
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 esum mpo nnyɛ sum mma wo;
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Sɛ mese mɛkan a,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.