Salmos 139

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ao Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Ansa na mɛbue mʼano akasa no
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Woatwa me ho nyinaa ahyia
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 esum mpo nnyɛ sum mma wo;
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Sɛ mese mɛkan a,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.