Salmos 139
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH
1 Ao Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Ansa na mɛbue mʼano akasa no
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Woatwa me ho nyinaa ahyia
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 esum mpo nnyɛ sum mma wo;
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Sɛ mese mɛkan a,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.