Salmos 139

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ao Awurade, woahwehwɛ me mu
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Ansa na mɛbue mʼano akasa no
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Woatwa me ho nyinaa ahyia
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 esum mpo nnyɛ sum mma wo;
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Na wo na wobɔɔ me honhom
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Sɛ mese mɛkan a,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.