Salmos 105
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC
1 Ɛda Awurade ase na da ne kɛseyɛ adi.
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Monto dwom mma no, monto ayɛyie dwom mma no;
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Monhoahoa mo ho wɔ ne din kronkron mu;
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Momma mo ani nna Awurade ne nʼahoɔden so;
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Monkae anwanwadeɛ a wayɛ
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 Ao Abraham mma, Onyankopɔn ɔsomfoɔ,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Ɔyɛ Awurade, yɛn Onyankopɔn.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Ɔkae nʼapam daa nyinaa,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 apam a ɔne Abraham yɛeɛ no
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Ɔhyɛɛ mu den maa Yakob sɛ mmara,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Ɔkaa sɛ, “Mede Kanaan asase no bɛma wo
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Ɔkaa yei ɛberɛ a na wɔnnɔɔso,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Wɔfirii aman so kɔɔ aman so;
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Wamma obi anhyɛ wɔn so;
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Mommfa mo nsa nka wɔn a masra wɔn ngo;
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Ɔmaa ɛkɔm baa asase no so
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 na ɔsomaa ɔbarima bi dii wɔn anim,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Wɔde mpokyerɛ guu ne nan,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 kɔsii sɛ deɛ ɔhyɛɛ ho nkɔm no baa mu,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Afei, ɔhene no soma ma wɔkɔgyaa no;
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Ɔyɛɛ no ne fiefoɔ so wura,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 sɛ ɔnkyerɛ ne mmapɔmma deɛ ɔpɛ
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Afei, Israel kɔɔ Misraim;
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Awurade maa ne nkurɔfoɔ ase dɔreeɛ;
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 wɔn a ɔdanee wɔn akoma sɛ wɔntane ne nkurɔfoɔ
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Ɔsomaa ne ɔsomfoɔ Mose,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Wɔyɛɛ ne nsɛnkyerɛnneɛ nwanwasoɔ wɔ wɔn mu,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Ɔsomaa esum, na ɔmaa asase duruu sum
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Ɔmaa wɔn nsuo nyinaa danee mogya,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Mpɔtorɔ bɛhyɛɛ asase no so ma,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Ɔkasaeɛ, na nwansena bebree
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Ɔmaa wɔn osutɔ danee ampariboɔ
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Ɔsɛee wɔn bobe ne borɔdɔma nnua
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Ɔkasaeɛ, na ntutummɛ baeɛ
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 wɔwee nhahammono biara a ɛwɔ wɔn asase no so,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Afei ɔkunkumm wɔn asase so mmakan nyinaa,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Ɔyii Israelfoɔ, a wɔso dwetɛ ne sikakɔkɔɔ,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Misraim ani gyeeɛ ɛberɛ a wɔkɔeɛ,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Ɔtrɛɛ omununkum mu kataa wɔn so,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Wɔbisaeɛ, na ɔbrɛɛ wɔn mmoko.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Ɔbuee ɔbotan mu maa nsuo firii mu baeɛ;
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Ɔkaee ne bɔhyɛ kronkron bi a
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Ɔyii ne nkurɔfoɔ maa wɔn ani gyeeɛ.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 ɔde amanaman no nsase maa wɔn,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 na wɔahwɛ nʼahyɛdeɛ
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.