Provérbios 24

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mma wʼani mmerɛ amumuyɛfoɔ,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 Ɛfiri sɛ, wɔn akoma dwene atirimuɔdensɛm ho,
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Wɔde nyansa na ɛsi efie,
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 ɛnam nimdeɛ so na wɔnya ademudeɛ a ɛho yɛ na
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Onyansafoɔ wɔ tumi a ɛso,
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 deɛ ɔretu sa hia akwankyerɛ,
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Nyansa wɔ akyiri dodo ma ɔkwasea;
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Onipa ɔbɔ pɔ bɔne no
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Ogyimifoɔ nhyehyɛeɛ yɛ bɔne,
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Sɛ wʼabamu go wɔ ɔhaw mu a,
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Gye wɔn a wɔde wɔn rekɔ akɔkum wɔn no nkwa;
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Sɛ woka sɛ, “Na yɛnnim yei ho hwee a,”
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Me ba, di ɛwoɔ, ɛfiri sɛ ɛyɛ;
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Hunu nso sɛ nyansa yɛ wo kra dɛ;
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Nkɔtɛ ɔteneneeni fie sɛ ɔkwanmukafoɔ,
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Ɛwom sɛ ɔteneneeni hwe ase mpɛn nson deɛ, nanso ɔsɔre bio,
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Sɛ wo ɔtamfoɔ hwe ase a mma ɛnyɛ wo dɛ;
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 ɛfiri sɛ Awurade bɛhunu wʼadwene na ɔrempɛ
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Ɛnha wo ho wɔ abɔnefoɔ enti
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 ɛfiri sɛ, ɔbɔnefoɔ nni anidasoɔ biara daakye,
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Me ba, suro Awurade ne ɔhene,
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 ɛfiri sɛ saa baanu yi de ɔsɛeɛ bɛba wɔn so mpofirim,
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Yeinom nso yɛ anyansafoɔ Nsɛnka:
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Obiara a ɔbɛka akyerɛ deɛ ɔdi fɔ sɛ, “Wo ho nni asɛm” no
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Na wɔn a wɔbu afɔdifoɔ fɔ no ɛbɛsi wɔn yie,
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Mmuaeɛ pa
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Wie wo mfikyidwuma
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Nni adanseɛ ntia ɔyɔnko a ɔnyɛɛ wo hwee,
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Nka sɛ, “Deɛ wayɛ me no me nso mɛyɛ no bi;
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Menante faa onihafoɔ afuo ho
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 nkasɛɛ afu wɔ baabiara,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Mede mʼadwene kɔɔ deɛ mehunuiɛ no so
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 nna kakra, nkotɔ kakra,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 bɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafoɔ
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.