Jó 27

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hiob toaa nʼasɛm so sɛ,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “Sɛ Onyankopɔn te ase yi, ɔno a wammu me atɛntenenee,
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 mmerɛ dodoɔ a nkwa wɔ me mu,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 mʼano renka amumuyɛsɛm,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Merennye nto mu da sɛ deɛ woka no yɛ nokorɛ;
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Mɛkura me tenenee mu. Merennyaa mu;
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 “Ma mʼatamfoɔ nyɛ sɛ amumuyɛfoɔ,
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Anidasoɔ bɛn na deɛ ɔnni nyamesu no wɔ wɔ ne wuo akyi,
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Onyankopɔn tie ne sufrɛ
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Nʼani bɛgye wɔ Otumfoɔ mu?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 “Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ;
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Mo ankasa moahunu yeinom nyinaa.
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 “Yei ne deɛ Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumuyɛfoɔ,
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Sɛ ɔwɔ mma dodoɔ sɛn ara, wɔn hyɛberɛ ne akofena;
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Ɔyaredɔm bɛsie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi,
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Ɛwom sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfuturo
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 nanso deɛ ɔpɛ gu hɔ no, ateneneefoɔ na wɔbɛfira
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Efie a ɔsi no te sɛ ananse afafa,
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Ɔda hɔ te sɛ ɔdefoɔ, nanso ɔrenna saa bio;
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyire;
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Apueeɛ mframa soa no kɔ, na ɔnni hɔ bio;
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Ɛbɔ no a ahummɔborɔ nni mu
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Ɔde fɛ bɔ ne nsam
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.