Salmos 68

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, ma nʼatamfo nhwete;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Sɛnea mframa bɔ wusiw gu no,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Nanso ma atreneefo ani nnye
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Ayisaa agya ne nea odi akunafo asɛm ma wɔn
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Ɔma ohiani tena mmusua mu,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Onyankopɔn, bere a wudii wo nkurɔfo anim,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 asase wosowee,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Womaa osu tɔɔ bebree, Ao, Onyankopɔn,
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Wo nkurɔfo bɔɔ atenase wɔ so,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Ahemfo ne wɔn asraafo guan ntɛm so;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Mpo bere a woda nguanban mu no,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Bere a Otumfo bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hwetee no,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Basan mmepɔw gyinagyina hɔ,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Wo bepɔw abonkyiabonkyi, adɛn nti na wode ani bɔne hwɛ
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ mpem mpem
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Bere a woforo kɔɔ soro no,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Ayeyi nka Awurade, nka Onyankopɔn yɛn Agyenkwa,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Yɛn Nyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ogye nkwa;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Ampa ara Onyankopɔn bɛdwerɛw nʼatamfo ti,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Awurade ka se, “Mede wɔn befi Basan aba;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 na moanantew wɔn a wokyi mo no mogya mu
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Onyankopɔn, yɛahu wo santen yuu no,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Nnwontofo no wɔ anim, na asankubɔfo no nso di so,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛse no mu;
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Abusuakuw ketewa, Benyamin na odi wɔn kan,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem nti
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Ka aboa a ɔhyɛ mfea mu no anim,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Ananmusifo befi Misraim aba,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Wiase ahemman, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 monto mma nea ɔte tete ɔsorosoro so no,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Wo ho yɛ hu, Onyankopɔn, wɔ wo kronkronbea hɔ;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.