Salmos 68
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARC
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, ma nʼatamfo nhwete;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Sɛnea mframa bɔ wusiw gu no,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Nanso ma atreneefo ani nnye
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Ayisaa agya ne nea odi akunafo asɛm ma wɔn
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Ɔma ohiani tena mmusua mu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Onyankopɔn, bere a wudii wo nkurɔfo anim,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 asase wosowee,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Womaa osu tɔɔ bebree, Ao, Onyankopɔn,
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Wo nkurɔfo bɔɔ atenase wɔ so,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Ahemfo ne wɔn asraafo guan ntɛm so;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Mpo bere a woda nguanban mu no,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Bere a Otumfo bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hwetee no,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Basan mmepɔw gyinagyina hɔ,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Wo bepɔw abonkyiabonkyi, adɛn nti na wode ani bɔne hwɛ
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ mpem mpem
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Bere a woforo kɔɔ soro no,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ayeyi nka Awurade, nka Onyankopɔn yɛn Agyenkwa,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Yɛn Nyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ogye nkwa;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Ampa ara Onyankopɔn bɛdwerɛw nʼatamfo ti,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Awurade ka se, “Mede wɔn befi Basan aba;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 na moanantew wɔn a wokyi mo no mogya mu
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Onyankopɔn, yɛahu wo santen yuu no,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Nnwontofo no wɔ anim, na asankubɔfo no nso di so,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛse no mu;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Abusuakuw ketewa, Benyamin na odi wɔn kan,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem nti
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ka aboa a ɔhyɛ mfea mu no anim,
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Ananmusifo befi Misraim aba,
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Wiase ahemman, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 monto mma nea ɔte tete ɔsorosoro so no,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Wo ho yɛ hu, Onyankopɔn, wɔ wo kronkronbea hɔ;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.